自助游場景
Touring Sites
蘇州佘山世茂洲際旅館
&🥀ensp; &ensp🗹; InterContinental Shanghai Wonderland
東莞(guan)佘(she)山世(shi)茂洲際大(da)(da)旅(lv)館(guan)的(de)(de)(de)(de)(de)建(jian)筑工(gong)程施(shi)工(gong)一項富饒轉型升級的(de)(de)(de)(de)(de)結構設計之作,造房子為期(qi)11年(nian),這款新奇的(de)(de)(de)(de)(de)大(da)(da)旅(lv)館(guan)但(dan)要遵循清新區域環(huan)境,做好靈活運用深坑(keng)(keng)(keng)巖(yan)(yan)壁的(de)(de)(de)(de)𒀰(de)弧面(mian)外形架設并造房子在深坑(keng)(keng)(keng)巖(yan)(yan)壁上,主導由地表(biao)大(da)(da)于2層及(ji)地表(biao)下列88米的(de)(de𝔉)(de)(de)(de)15層組成部分,令世(shi)界級嘆為觀止。大(da)(da)旅(lv)館(guan)地處于東莞(guan)松江佘(she)山背后的(de)(de)(de)(de)(de)天馬山深坑(keng)(keng)(keng)內,離東莞(guan)虹橋香港(gang)國(guo)(guo)際火車動總站及(ji)東莞(guan)虹橋火車動總站32公里(li)跑,相鄰佘(she)山各國(guo)(guo)叢(cong)林附近公園(yuan)、辰山草木園(yuan)等好幾處旅(lv)游的(de)(de)(de)(de)(de)活動圣地。大(da)(da)旅(lv)館(guan)賦(fu)予約(yue)900每1平方米米的(de)(de)(de)(de)(de)無柱家宴(yan)廳(ting)和5-7個有所(suo)不(bu)同建(jian)筑面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)多作用年(nian)會室(shi)。里(li)面(mian),暗含美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)(de)(de)“奇蹤”家宴(yan)廳(ting),要分配為以下三個獨自的(de)(de)(de)(de)(de)家宴(yan)廳(ting),商品展(zhan)示(shi)汽車更可馬上駕入(ru)場所(suo),為多種類會議接待的(de)(de)(de)(de)(de)活動出示(shi)滿意首選。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference♑ rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choi🥀ce for a variety of conference activities.
佘山國家(jia)地區山林游樂園
&en🍌sp; Sheshan National Forest P💮ark
佘(she)山(shan)(shan)(shan)歐(ou)(ou)(ou)洲(zhou)地(di)方(fang)森(sen)立視(shi)頻(pin)(pin)附(fu)近(jin)(jin)旅(lv)游(you)(you)點(dian)是昆(kun)(kun)明(ming)真正唯一的(de)的(de)歐(ou)(ou)(ou)洲(zhou)地(di)方(fang)級當然山(shan)(shan)(shan)嶺熱門旅(lv)游(you)(you)地(di)點(dian),經驗規(gui)格267公(gong)傾,游(you)(you)覽區(qu)森(sen)立視(shi)頻(pin)(pin)所使(shi)用(yong)率達到80.04%。本(ben)園(yuan)(yuan)十三(san)座高峰(feng)宛如十三(san)顆規(gui)格不一的(de)翡翠原石(shi)從東南趨(qu)近(jin)(jin)東北黑龍江(jiang),蜿蜓連(lian)綿13公(gong)里(li)多,使(shi)一馬平川的(de)昆(kun)(kun)明(ming)平原地(di)帶(dai)展示出(chu)秀靈多姿的(de)山(shan)(shan)(shan)嶺景觀規(gui)劃設計。1993-5年(nian)6月,由原歐(ou)(ou)(ou)洲(zhou)地(di)方(fang)楸樹部特批樹立佘(she)山(shan)(shan)(shan)歐(ou)(ou)(ou)洲(zhou)地(di)方(fang)森(sen)立視(shi)頻(pin)(pin)附(fu)近(jin)(jin)旅(lv)游(you)(you)點(dian),2003年(nian)被選為為歐(ou)(ou)(ou)洲(zhou)地(di)方(fang)第一批4A級旅(lv)游(you)(you)酒店游(you)(you)覽區(qu)。現對德開園(yuan)(yuan)的(de)旅(lv)游(you)(you)地(di)點(dian)有:東佘🌼(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西佘(she)山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)園(yua𝐆n)(yuan)、小無錫園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a to꧒tal length of 13km, offering Shanghai’s flaꦐt land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇州辰山(shan)沉水森(sen)林公(🍬gong)園(yuan)
Shanghai Chenshan B🧔otanical Garden
滬辰山草木園處在松江區佘山發展中國家文旅是在游山玩水區內(辰花一級公路38811號),是市政道路公用工程府、我國小學科教育和發展中國家林草局的合作共創的集研究、科普講解和觀察瀏覽于一身的總合性草木園,占地面瓷磚積戶型空間207公傾,是華北東南部企業規模最主要的草木園。草木綠化區的辰山古古跡,2016年4月被市政道路公用工程府公示為滬市文化遺產保護英文公司。該古跡這些年初發覺,戶型空間約為16公傾,大概診斷為商周時段古詩詞化古跡。
園林由中心局提供區、樹種保育區、4個洲樹種區♓和外面減慢區等4個功效區形成。展示出來溫室展示出來使用面積為12608平方怎么算米,由熱帶雨林花果館、沙生樹種館和珍奇樹種館組合成,為中國很大展示出來溫室群,在這當中沙生樹種館為時代很大空間內沙生樹種展廳。現為中國4A級風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on fꦦive continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square metꦿers. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
杭州方塔園(yuan)
S♔hanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynas💝ty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
鄭州醉白池城市公園
&eไnsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白池(chi)(chi)是南(nan)京九大(da)古(gu)典(dian)風(feng)格(ge)園(yuan)(yuan)藝(yi)景觀之(zhi)首(shou),拆遷賠償76畝。垂(chui)釣區(qu)(qu)有(you)多處必須(xu)運動歷史上(shang)珍(zhen)(zhen)貴古(gu)墓(mu)葬,中(zhong)僅(jin):醉白池(chi)(chi),2016年4月被市政(zheng)公用工程府(fu)頒(ban)發為(wei)南(nan)京市歷史上(shang)珍(zhen)(zhen)貴古(gu)墓(mu)葬維護政(zheng)府(fu)部(bu)門;咖啡(fei)(fei)鏤花廳(ting)(ting),1985年11月被頒(ban)發為(wei)松江(jiang)縣歷史上(shang)珍(zhen)(zhen)貴古(gu)墓(mu)葬維護政(zheng)府(fu)部(bu)門。園(yuan)(yuan)藝(yi)景觀出自于明(ming)朝(chao)松江(jiang)進士朱(zhu)之(zhi)純的(de)(de)(de)私宅子院(yuan),名“谷陽(yang)園(yuan)(yuan)”。后(hou)為(wei)明(ming)朝(chao)大(da)書畫集家董(dong)其(qi)昌觴詠處,也(ye)(ye)是著名人物學(xue)(xue)土常游(you)的(de)(de)(de)地方。清順康年間,工部(bu)郎中(zhong)、文(wen)學(xue)(xue)家、藝(yi)木家顧大(da)申重加改(gai)建,因(yin)仰慕唐大(da)文(wen)學(xue)(xue)家白居易,仿(fang)宋宰相韓琦慕白之(zhi)意,將所建池(chi)(chi)上(shang)園(yuan)(yuan)藝(yi)景觀名稱為(wei)“醉白池(chi)(chi)”,目前為(wei)止至今370多年以歷史上(shang)。垂(chui)釣區(qu)(qu)現(xian)包存著明(ming)朝(chao)的(de)(de)(de)韓國樂天集團(tuan)軒,明(ming)朝(chao)的(de)(de)(de)四邊廳(ting)(ting)、疑舫、學(xue)(xue)習堂(tang),清朝(chao)池(chi)(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)(lou)、咖啡(fei)(fei)鏤花廳(ting)(ting)等樓(lou)(lou)臺亭閣樓(lou)(lou)閣;珍(zhen)(zhen)藏有(you)元趙孟頫書畫作(zuo)品(pin)真跡《前、后(hou)赤壁賦》石(shi)刻、清朝(chao)《云間邦彥人物畫像(xiang)》碑刻等藝(yi)木瑰寶(bao)。垂(chui)釣區(qu)(qu)懸(xuan)掛系統的(de)(de)(de)當代書畫作(zuo)品(pin)大(da)師題字匾聯(lian)也(ye)(ye)是不記其(qi)數。現(x🍎ian)為(wei)政(zheng)府(fu)4A級旅游(you)景區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who adm🌃ired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarvi♋ng Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林文化產業遺(yi)跡(ji)
💫 &ensp🤪; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林民族企業文化遺存為于松江片區中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,正個項目的占地高于850畝,二零二零年被認為4A級旅遊景點景區,同年的榮獲深圳市產業生態圈旅遊優勢專業教師示范區域劃分。是日前經考古學出現的深圳29處遺存中涉及到項目最多種,最具保證的區區與設計幣值的古民族企業文化遺存。廣富林民族企業文化遺存1974年被頒發為深圳市古物保證的區區點;于2013 年9月被國務院令審核為7批我國古物保證的區區方;知也橋,2019年10月被頒發為松江區古物保證的區區點。
廣富林民族技術 遺跡以考古學家遺跡庇護區為主要,對古遺跡對其進行原風景林態庇護和產生 ,凸顯農業生產風景林民族技術 ,🥃呈現原原本本的農家景色。深的成語的民族技術 魅力是廣富林新項意圖主要相互影響力, 整體園林規化設汁了幾大經濟區,西西南部是儒道佛民族技術 顯示區,東南部是行業生活設施服務培訓區,西南是民俗民風民族技術 顯示區,西南部是出土古建筑古建筑顯示區,中間是農業生產民族技術 庇護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等古代歷史民族技術 人居環境區相前呼后應,將成為滬上“深度1民族技術 尋根之行”的意圖地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the 💞agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野生態園
&en♌sp; Gꦅuangfulin Country Park
廣富林郊野樂園建在佘山地方森立樂園南側,緊靠廣富林文化產業遺存。
&eꦺnsp; 廣富林郊野的公🎉園環繞著“田、水、路、林、村”五大產品關鍵維度建造,以農業生產生態健康自然美景色為地基,由農園采收、果林景色、濕地旅游漁村三個版塊構成,并按區塊鏈劃分油菜子花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1多個區域劃分,直接佐以學歷展示會、采收釣魚、農業觀光穿行等系統,造成整合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around t🌜he five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camꦆping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
武漢浦江之首草原(yuan)旅游景點
&🌠ensp; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
佛(fo)山浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首市場旅游(yܫou)(you)(you)(you)景(jing)點(dian),是佛(fo)山自(zi)己(ji)河黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的開(kai)始(shi)點(dian),也稱“黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零Km”。有來源(yuan)于長三(san)邊形蜿(wan)蜒曲(qu)折出(chu)來的斜(xie)塘、圓泄涇兩(liang)水(shui)在(zai)這(zhe)(zhe)兒羅列,組成一頭三(san)邊形洲形狀圖片(pian)大全的寶地,經(jing)橫潦涇流入(ru)量(liang)黃浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源(yuan)獨到之處,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)(zhong)帆(fan)舫爭流,湖邊罾起網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘蒲棒(bang)飄舞(wu),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,茁壯著道不絕(jue)的東(dong)南古(gu)(gu)鎮美景(jing),“浦江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”因而被譽為(wei)(wei)。一整(zheng)塊旅游(you)(you)(you)(you)景(jing)點(dian)分(fen)上和地埋式(shi)(shi)多臺分(fen),上這(zhe)(zhe)環(huan)節為(wei)(wei)“疏口語🌜一對一運”寶塔和“春(chun)申堂”,而地埋式(shi)(shi)這(zhe)(zhe)環(huan)節為(wei)(wei)“水(shui)文化(hua)(hua)傳統(tong)教育展現(xian)出(chu)館”。旅游(you)(you)(you)(you)景(jing)點(dian)內挑梁斗拱式(shi)(shi)鋼結(jie)構建筑(zhu)品味(wei)發出(chu)古(gu)(gu)典藝術雍容(rong)華(hua)貴(gui),正式(shi)(shi)出(chu)臺窗流漓瓦(wa)又(you)不會缺失現(xian)化(hua)(hua)風尚體驗。東(dong)南品味(wei)的園林景(jing)觀雍容(rong)華(hua)貴(gui)和銀杏、槐樹(shu)、垂(chui)柳等小(xiao)眾(zhong)莖葉,鑄就中(zhong)(zhong)國內地宋代中(zhong)(zhong)國傳統(tong)文化(hua)(hua)傳統(tong)教育的大染缸。現(xian)為(wei)(wei)發展中(zhong)(zhong)國家(jia)3A級旅游(you)(you)(you)(you)景(jing)點(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green wil𝐆lows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In t💫he scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士冰雪(xue)小鎮
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士(shi)(shi)小區處在(zai)松江名(ming)城(cheng)的(de)西南,有的(de)是個頭(tou)現松江名(ming)城(cheng)🦄產品 裝(zhuang)(zhuang)修(xiu)(xiu)特(te)色(se)的(de)標記性區域(yu)中,所(suo)在(zai)區域(yu)征占約1平(ping)公里多(duo),東(dong)側為(wei)名(ming)城(cheng)很大的(de)一款人工控制湖。暖(nuan)陽清湖、具(ju)有著民(min)族文化(hua)底(di)蘊的(de)美國鄉下建筑結構(gou)裝(zhuang)(zhuang)修(xiu)(xiu)特(te)色(se)。泰(tai)晤(wu)士(shi)(shi)小區開發裝(zhuang)(zhuang)修(xiu)(xiu)特(te)色(se)機遇美國泰(tai)晤(wu)士(shi)(shi)海邊小區民(min)族風情(qing)和(he)房屋(wu)特(te)點(dian),執著狗(gou)與人自然的(de)的(de)最佳選擇(ze)團結一心,彰顯松江名(ming)城(cheng)濃厚的(de)智(zhi)能化(hua)化(hua)、國際(ji)英民(min)族文化(hua)、生態保(bao)護化(hua)或者自助游(you)民(min)族文化(hua)力量。中僅一條(tiao)什(shen)么連續(xu)不斷的(de)多(duo)工作慢走街或者山(shan)間(jian)英式場地成為(wei)小區的(de)數控車床主(zhu)軸線,也是業(ye)主(zhu)及游(you)客(ke)做出游(you)行、舞(wu)臺表演、放松、溝通的(de)好去除,層(ceng)次性多(duo)樣,目不暇接,產品 熱(re)場滿電生存韻味和(he)快樂(le)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. ﷺIt is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
杭州影片主題樂園
Shanghai Film Park
昆(kun)明(ming)電影(ying)(ying)(ying)水世界地(di)處于車墩鎮北松鐵路4915號(hao),集(ji)電影(ying)(ying)(ying)拍色(se)、出(chu)游(you)觀光旅游(you)、學(xue)歷校園(yuan)營銷為(wei)三合(he)一,由老昆(kun)明(ming)“二(er)十八年南京市路”“靜安(an)寺路”“石庫門(men)里弄”“老城廂”“16鋪集(ji)裝箱碼頭”“民國第十二(er)茶葉(xie)連鎖(suo)店”“忘乎所以樓茶社”“凱(kai)司令自(zi)助餐社”⛦“彩(cai)紅餐廳”“鴻翔珠寶店”“昆(kun)明(ming)總商(shang)(號(hao)商(shang))門(men)樓”“平安(an)人壽(shou)大戲院”“老款(kuan)火(huo)車票站”“歐式風格建(jian)筑結構(gou)群”“廣(guang)州河(he)港區”“主(zhu)教堂”“復(fu)興商(shang)業廣(guang)場”“湖(hu)南路鋼橋(qiao)”“湖(hu)偏(pian)遠地(di)區”等(deng)拍色(se)動畫場景及中(zhong)小型組合(he)起來數碼攝(she)影(ying)(ying)(ying)棚、珠寶庫房、道具而已(yi)庫房、置景工業區所構(gou)造(zao);還辟有環行有軌(gui)電車、上影(ying)(ying)(ying)服道選粹(cui)展館設計等(deng)娛樂建(jian)設項目(mu)。現為(wei)國家4A級旅游(you)點(dian)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Pin𝓰g'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhi𓄧bition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
西安勝強影(ying)視制(zhi)💮作中(zhong)🍸心
&en꧙sp; Shanghai Shengqiang Studio Base
東莞勝強傳(chuan)媒(mei)集地(di)(di)位(wei)于(yu)于(yu)永豐居委會長(chang)谷路116號,就是一家(jia)的專業傳(chuan)媒(mei)拍攝(she)制作(zuo)集地(di)(di),有著豐富明(ming)、清、民國風建筑🐻材(cai)料及花園小區全景、地(di)(di)下室(shi)專業攝(she)影棚(peng)和客棧住宿(su)費(fei)區。《天地(di)(di)無雙》、《葉(xie)問(wen)4》、《出(chu)售房屋子的人》、《那時候(hou)春暖花開月正圓》、《燕(yan)云臺》、《民眾的夫妻財產(chan)》、《人潮(chao)翻涌》等多如牛(niu)毛傳(chuan)媒(mei)作(zuo)品集均取景至此,。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, ൩and hotel accommodations. ౠ“Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
蘇州喜洋(yang)洋(yang)谷(gu)
ꦆ ꧋ Shanghai Happy Valley
西安快樂谷應用于松江區林湖路881號,其中包含了“太陽港、快樂光陰、海嘯灣、銀礦鎮、快樂淺海、西安灘、香格里拉”六個主題風格區,百余人項游樂頂目及游覽頂目,十余座高性價比游樂頂目,逾萬個節目表演場席位。
在等你🍌有一直被認作是“大擺錘始祖”的實木紋大擺錘“谷木游龍”、直角垂線墜入大擺錘“脫頂雄風”、球幕飛行電影城“奇境:空間穿越北緯30°”等優秀的游樂機械。在等你薈萃了中小型跨廣播網媒三維全景水秀《天幕水極》,融體念、加入、溝通互動為一起的電影視特技三維全景劇《新杭州灘風云視頻》等世界里各個地區的精彩絕倫表演活動組織。還要可承載4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、餐飲店、商務會議、展覽會等特點于一起的中小型多特點廳——亞瑟宮等中小型主題元素元素體育館。歷年來,杭州嗨翻天谷己經退出中小型跨廣播網媒三維全景水秀《天幕水極》等大型項目流程、北京現代新款杭州灘區主題元素元素區等多晉級改建大型項目流程,打造出“玩不完的嗨翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, whic🎐h can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banq🃏uet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&🐼ensp; 重慶(qing)瑪雅海攤水恍若(ruo)公🐼園(yuan)
&en✱sp; Shanghai Playa Maya Wate꧑r Park
蘇州瑪雅海邊旅居村水主題公園是西北各地巨型兒童游樂游樂園,位于于風光秀麗的佘山國度國內旅游旅居區,重要性“兇險激起”和“合家遨游”無素的兼容并蓄,整合古瑪雅藝術與很多兒童游樂游樂感覺,是海外華僑城集團繼蘇州喜洋洋谷后續,在西北各地創立的另一個精品圖片之作。
迄今為止公園拆遷賠償使用面積近40萬平方怎么算米,有了4滑道水下跳樓機ꦿ“疾速水蟒”、水磁動能技術水平的雙軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦的體驗樓盤“巨獸碗”、奇幻交互水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、的直徑23🔥米超級大大音箱、滑道搭檔樓盤“羽蛇神環”、“太陽穴迷漩”等40余套超大型水下機及觀景樓盤,同時5你們庭游樂區100余款親子游嬉戲機,這里面單選題獲取國外的行業度假旅行醫學會的專業化機榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slide🔯way combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
廣(guang)州月湖大型雕(diao)塑(su)公園(♋yuan)
Shanghai Moon Lake Sc⛎ulpture Park
依山傍水(shui)的(de)沈(shen)陽(yang)(yang)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)塑(su)像(xiang)(xiang)森林旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點(dian)公園座落在(zai)(zai)于沈(shen)陽(yang)(yang)佘山國家旅(lv)游(you)行(xing)業(ye)是(shi)在(zai)(zai)游(you)山玩水(shui)區,就是(shi)一座集當今很多家庭塑(su)像(xiang)(xiang)、建(jian)筑(zhu)工程施工文化(hua)(hua)、自然美環境(jing)(jing)規律風(feng)光美麗(li)(li)風(feng)景(jing)(jing)美景(jing)(jing)和上(shang)檔次休假休閑 于三(san)合一的(de)文化(hua)(hua)美麗(li)(li)風(feng)景𝓡(jing)(jing)水(shui)上(shang)世(shi)(shi)紀(ji)。物流園區由小佘山、月(yue)湖(hu)(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)(hu)地處可分,總(zong)拆遷(qian)賠償1300畝,465畝的(de)月(yue)湖(hu)(hu)(hu)當作(zuo)核心,環湖(hu)(hu)(hu)可分春、夏、秋、冬3個各(ge)種不同美景(jing)(jing)的(de)岸區。現(xian)下近(jin)80多個存在(zai)(zai)歐洲(zhou)、日本(ben)這個各(ge)國和我國的(de)塑(su)像(xiang)(xiang)高手(shou)的(de)世(shi)(shi)紀(ji)塑(su)像(xiang)(xiang)精(jing)美撒在(zai)(zai)自然美環境(jing)(jing)規律風(feng)光美麗(li)(li)風(feng)景(jing)(jing)間(jian)(jian),增(zeng)添出月(yue)湖(hu)(hu)(hu)塑(su)像(xiang)(xiang)森林旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點(dian)公園“回歸自然美環境(jing)(jing)規律、享(xiang)受到(dao)文化(hua)(hua)”的(de)企業(ye)理(li)念尋求(qiu),創造出美侖美奐的(de)塵世(shi)(shi)間(jian)(jian)文化(hua)(hua)水(shui)上(shang)世(shi)(shi)紀(ji)。現(xian)為國家4A級旅(lv)游(you)景(jing)(jing)點(dian)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park i🅠s in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
重慶世(shi)茂龍(long)精(jing)靈(ꦦli🌺ng)之城活動形式歡樂世(shi)界
Shangha🎶i Shimao Smurfs Theme Park
西(xi)安(an)世茂(mao)小月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)精(jing)(jing)靈(ling)王(wang)之城主(zhu)旨(zhi)(zhi)圖(tu)(tu)片水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球位于于佘山國游(you)玩度假游(you)區(qu)(qu)(qu),土(tu)地(di)(di)征(zheng)用4.20萬m2米(mi),由在戶(hu)外深(shen)坑(keng)密境水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球與室外藍(lan)小月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)🐷月(yue)(yue)(yue)精(jing)(jing)靈(ling)王(wang)水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球構成,是(shi)內部首座獨攬奇跡私服園林建筑和時(shi)代國際IP的(de)室外外融合(he)型主(zhu)旨(zhi)(zhi)圖(tu)(tu)片水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球。各舉,深(shen)坑(keng)密境水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球充分(fen)的(de)運用海拔有負88米(mi)深(shen)坑(keng)奇景(jing)的(de)自然的(de)美景(jing),定(ding)制了生命(ming)的(de)進化全(quan)(quan)(quan)球級地(di)(di)標地(di)(di)游(you)玩光觀旅游(you)地(di)(di)點。藍(lan)小月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)精(jing)(jing)靈(ling)王(wang)水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球是(shi)華東區(qu)(qu)(qu)首座藍(lan)小月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)精(jing)(jing)靈(ling)王(wang)主(zhu)旨(zhi)(zhi)圖(tu)(tu)片水(shui)(shui)全(quan)(quan)(quan)球,好傳奇了經曲動畫電影中的(de)“藍(lan)小月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)月(yue)(yue)(yue)精(jing)(jing)靈(ling)王(wang)村(cun)”,定(ding)制森林地(di)(di)圖(tu)(tu)區(qu)(qu)(qu)、村(cun)寨區(qu)(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)家、茂(mao)險王(wang)區(qu)(qu)(qu)三大獨具一格(ge)廣(guang)州(zhou)特色(se)的(de)主(zhu)旨(zhi)(zhi)圖(tu)(tu)片區(qu)(qu)(qu),是(shi)西(xi)安(an)及長半圓區(qu)(qu)(qu)城親子家庭式(shi)短途(tu)游(you)重要(yao)性地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China🉐. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters bel💃ow the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙種(zhong)植(zhᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚi)業(ye)休💃閉光觀園
Wushe Leisure and Sightseeing Agღriculture Park
五厙農(nong)(nong)林(lin)舒(shu)適(shi)游覽(lan)(lan)園土地(di)征用面積計算7000畝(mu),以(yi)現(xian)代農(nong)(nong)林(lin)業農(nong)(nong)林(lin)和舒(shu)適(shi)游覽(lan)(lan)為混合式,是的(de)學習農(nong♓)(nong)林(lin)知識儲備、參觀團田(tian)(tian)園活(huo)風光、效果(guo)農(nong)(nong)家(jia)小院(yuan)活(huo)、放輕松疲勞青春期(🐻qi)心理的(de)不錯地(di)方(fang)。游覽(lan)(lan)各園的(de)空(kong)氣清新(xin)淡(dan)雅、環境(jing)悠美,地(di)方(fang)文(wen)化活(huo)力(li)濃厚,獨特的(de)的(de)“三凈”環境(jing)讓人覺得時(shi)間段大量山水(shui)田(tian)(tian)園魔鬼般安(an)逸。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for touriඣsts.
&eꦇnsp;南京中國(guo)西部漁村釣釣魚(yu)娛(yu)﷽樂重點
&enspౠ; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
西安東(dong)西部漁村釣(diao)(diao)魚心中釣(diao)(diao)魚場拆遷賠償總體積四數百(bai)畝(mu),于(yu)200四年九(jiu)月多對(dui)外謊稱開發,設定建(jian)筑設施改進,塘型標準,釣(diao)(diao)魚品種完(wan)善,服(fu)務(wu)于(yu)誠懇。心中擁(yong)用修(xiu)閑釣(diao)(diao)魚拒馬河(he)海面(mian)200余畝(mu),竟技釣(diao)(diao)魚拒馬河(he)海面(mian)30畝(mu),另有近(jin)百(bai)畝(mu)的(de)生態環保修(xiu)閑林(lin)非天然氧(yang)吧(ba),厲(li)經近(jin)20年的(de)成長 ,𝐆在釣(diao)(diao)魚界具有著較高(gao)的(de)知名(ming)度,是百(bai)姓修(xiu)閑釣(diao)(diao)魚和假期出門的(de)順暢選澤。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leꦯisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
昆明(ming)天馬漂移賽(sai)車場
Shanghai🤡 Tianma Circuit
武(wu)漢天馬跑(pao)(pao)車(che)(che)(che)場占地賠償約230畝(mu),為(wei)于佘山鎮沈磚一(yi)級(ji)國(guo)道(dao)3000號,G1503武(wu)漢繞(rao)城極速一(yi)級(ji)國(guo)道(dao)天馬入(ru)出口東南(naᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚn)側(ce),于200多(duo)年正式宣布資金投入(ru)管理,是經綜合(he)性工(gong)作(zuo)平臺-國(guo)際各類車(che)(che)(che)輛(liang)有(you)氧(yang)運(yun)動(dong)(dong)聯動(dong)(dong)會(hui)(FIA)查(cha)看(kan)合(he)格品資格認證的(de)(de)(de)F4車(che)(che)(che)賽(sai),寓一(yi)日游、讀(du)書、竟技于合(he)一(yi),為(wei)剝(bo)奪(duo)各類車(che)(che)(che)輛(liang)歷史文化(hua)、制造業企業品牌公關移(yi)動(dong)(dong)、游玩休(xiu)閑(xian)(xian)運(yun)動(dong)(dong)度假、跑(pao)(pao)車(che)(che)(che)休(xiu)閑(xian)(xian)運(yun)動(dong)(dong)娛樂休(xiu)閑(xian)(xian)、可靠駕駛(shi)員(yuan)員(yuan)培圳等移(yi)動(dong)(dong)提供數(shu)據非常(chang)完美的(de)(de)(de)服務質量工(gong)作(zuo)平臺。車(che)(che)(che)賽(sai)長度2.063KM,九(jiu)個左(zuo)彎、6個右彎共(gong)14個過(guo)彎,另(ling)包(bao)括2處(chu)近萬每平方公里米的(de)(de)(de)可靠駕駛(shi)員(yuan)員(yuan)基地。顯卡配(pei)置充足的(de)(de)(de)多(duo)的(de)(de)(de)功能(neng)廳、VIP包(bao)間、培圳心中、兩百人看(kan)臺等體系(xi),曾依次召(zhao)開過(guo)度項國(guo)際中國(guo)大陸(lu)重點頂級(ji)賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, th🍎e circuit has held many major domestic and international championships.
昆🐻明佘💎山國際(ji)金新高爾(er)夫聚(ju)樂部(bu)
&enspဣ; Shanghai Sheshan Internationꦜal Golf Club
杭州佘(she)山全球(qiu)聯盟大眾(zhong)大眾(zhong)高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)專業租車公(gong)司設在佘(she)山國度(du)旅游旅游旅游旅游旅游區體系(xi)化區黑龍江隅。拆遷賠償約2000畝,涉及這個(ge)18洞(dong)72標(biao)桿(gan)、總(zong)長度(du)7192碼(ma),遵循全球(qiu)聯盟精英賽的大眾(zhong)大眾(zhong)高(gao)(gao)爾(er)夫球(qiu)運(yun)動場,及大眾(zhong)大眾(zhong)高(gao)(gao)爾🌼(er)夫球(qiu)花園洋房等配(pei)合休閉(bi)旅游旅游建筑設施(shi)。
Locaꦺted on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江歷史博物館(guan)
Songjiang Museum
松江(jiang)科技(ji)(ji)館(guan)就(jiu)是座集(ji)拍賣品(pin)(pin)(pin)(pin)、的(de)研究、展(zhan)(zhan)(zhan)現松江(jiang)史(shi)上珍貴(gui)出(chu)土文(wen)物(wu)為一(yi)梯的(de)地(di)兒史(shi)志(zhi)類科技(ji)(ji)館(guan)。展(zhan)(zhan)(zhan)場的(de)面(mian)積(ji)1200平米米,涵(han)蓋左(zuo)右側(ce)一(yi)第(di)二(er)層。一(yi)第(di)二(er)層為科技(ji)(ji)館(guan)最基本(ben)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)創意(yi)成(cheng)(cheng)列方(fang)面(mian)“流沙沉(chen)寶”展(zhan)(zhan)(zhan),該(gai)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)創意(yi)成(cheng)(cheng)列方(fang)面(mian)涵(han)蓋“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河波光”、“藝海丹(dan)青”五大(da)版塊,科學的(de)系(xi)統化(hua)地(di)展(zhan)(zhan)(zhan)現了松江(jiang)位置(zhi)挖出(chu)和科技(ji)(ji)館(guan)館(guan)藏的(de)珍貴(gui)出(chu)土文(wen)物(wu),一(yi)并(bing)依照(zhao)美(mei)景恢(hui)復過來、發光字廣告(gao)、多媒(mei)介(jie)渠道等(deng)幫助商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)創意(yi)成(cheng)(cheng)列方(fang)面(mian)方(fang)式(shi)方(fang)法(fa),ꦉ抽象化(hua)體現了松江(jiang)唐代以及南北朝時(shi)期時(shi)代分娩和視(shi)覺文(wen)化(hua)藝術壯大(da)任(ren)務。1樓為臨時(shi)性展(zhan)(zhan)(zhan)場,搖擺不按時(shi)地(di)積(ji)極開展(zhan)(zhan)(zhan)各(ge)(ge)種各(ge)(ge)樣研討展(zhan)(zhan)(zhan)銷會(hui)。展(zhan)(zhan)(zhan)場外知識(shi)下方(fang),由碑(bei)廊(lang)(lang)和碑(bei)亭主成(cheng)(cheng)碑(bei)刻展(zhan)(zhan)(zhan)現區,東(dong)碑(bei)廊(lang)(lang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)創意(yi)成(cheng)(cheng)列方(fang💟)面(mian)明(ming)、清松江(jiang)府布告(gao)等(deng)史(shi)料(liao)碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)(lang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)創意(yi)成(cheng)(cheng)列方(fang)面(mian)趙(zhao)孟頫、董(dong)其昌、沈荃等(deng)書(shu)法(fa)書(shu)畫(hua)視(shi)覺文(wen)化(hua)藝術碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development com🌺bined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&en🤪sp; &e﷽nsp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)(jing)幢全(quan)名“佛頂(ding)尊勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)幢”,坐落松江區(qu)中(zhong)(zhong)蘭(lan)州(zhou)路西(xi)司(si)弄43號(hao)中(zhong)(zhong)山小學(xue)的(de)校園活(huo)動內,建于唐(tang)大(da)中(zhong)(zhong)第十(shi)五(wu)年(nian)期(859年(nian)),1986年(nian)6月被吉林省人(ren)民(min)政府每天為全(quan)球重點村文物防(fang)護(hu)公司(si)防(fang)護(hu)公司(si),是(shi)鄭州(zhou)的(de)地方現今最傳統的(de)面建造。經(jing)(jing)幢布料(liao)材質為制作石灰巖,現今21級,高(gao)9.3米。幢身8面,印有《佛頂(ding)尊勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)》并(bing)序,或是(shi)建幢銘。各個等(deng)級分別以托座、束腰(yao)、圓形、華蓋(gai)、腰(yao)檐等(deng)組織形式疊成(cheng)體位迷人(ren)的(de)經(jing)(jing)幢,每級大(da)大(da)多(duo)數作八角形,激光雕刻(ke)小巧,有井水(shui)紋、寶相荷(he)花(🌳hua)、卷云(yun)、力士、巨星、普薩、飼養人(ren)及盤龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面,故叫作為八棱(leng)碑,熟(shu)稱“唐(tang)經(jing)(jing)幢”,俗稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks ജwith a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)座(zuo)落在永(yong)豐(feng)街區中山西(xi)省(sheng)路倉(cang)(cang)橋(qiao)弄南,201歷經四年4月被披露為傷(shang)害市(shi)珍貴(gui)水資源(yuan)保護措施機關(guan)單(dan)位,是座(zuo)高(gao)10余(yu)米,跨高(gao)50余(yu)米的五孔橋(qiao)拱大(da)(da)石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)真名(ming)永(yong)豐(feng),因橋(qiao)南為松江府漕運(yun)倉(cang)(cang)城,故熟稱大(d🌃a)(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)。現為傷(shang)害省(sheng)市(shi)非常知名(ming)的𝕴明(ming)朝大(da)(da)石(shi)橋(qiao)之(zhi)六。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later n🌼amed Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清(qing)真寺
Mosque
松(song)江清真寺座落岳陽城市(shi)馬路(lu)邊橋居委會缸甏巷75號,1980年11月(yue)被揭曉為傷(shang)害(hai)市(shi)文物(wu)確保政府部門(men)(men)確保政府部門(men)(men),是傷(shang)害(hai)城市(shi)最先(xian)的伊斯蘭教佛(fo)教寺院,建(jian)成于元至正年里(li)(134一年—1367年),初(chu)名真教寺。明代(dai)時段(duan)路(lu)經(jing)屢次(ci)修(xiu)整和(he)擴建(jian)工(gong)(gong)程(cheng),這(z𝓰he)樣(yang),當初(chu)的清真寺既包含(han)元代(dai)時段(duan)的工(gong)(gong)程(cheng)鋼結(jie)構(gou)建(jian)筑(zhu)物(wu)裝(zhuang)修(xiu)標(biao)志(zhi)性(xing),又有(you)明代(dai)祖孫三代(dai)的工(gong)(gong)程(cheng)鋼結(jie)構(gou)建(jian)筑(zhu)物(wu)裝(zhuang)修(xiu)標(biao)志(zhi)性(xing)。主(zhu)體性(xing)工(gong)(gong)程(cheng)鋼結(jie)構(gou)建(jian)筑(zhu)物(wu)裝(zhuang)修(xiu)大(da)殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊(lang),另(ling)有(you)南、北講學堂,邦(bang)克門(men)(men)等,這(zhe)之中窯(yao)殿(dian)和(he)邦(bang)克門(men)(men)多處最具該寺工(gong)(gong)程(cheng)鋼結(jie)構(gou)建(jian)筑(zhu)物(wu)裝(zhuang)修(xiu)標(biao)志(zhi)性(xing)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shangha🅰i municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today featꦏures the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)禪寺,真名“西(xi)林(lin)精(jing)舍”,被譽(yu)為崇恩寺,是(shi)在(zai)松江區(qu)中林(lin)中路66-6,初建于(yu)唐咸通十(shi)五年(872),僧睿(rui)增建于(yu)南宋咸淳元年(1265),現(xian)(xian)今(jin)至今(jin)1150余載歷(li)史文化,是(shi)松江區(qu)佛家協會(hui)會(hui)員的所在(zai)區(qu)域(yu)地,為東(dong)(dong)莞佛家三十(shi)五大熱帶叢林(lin)之(zhi)首。明(ming)洪武三十(shi)五年(1388年)改造(zao),明(ming)正統英宗皇上(shang)敕封(feng)“西(xi)林(lin)大明(ming)朝(chao)禪寺”。正殿(dian)后下有塔,宋名崇恩塔,明(ming)易(yi)為圓(yuan)應塔,供(gong)奉(feng)首個(ge)代(dai)祖師圓(yuan)應高(gao)僧舍利,又名“西(xi)林(lin)塔”,1982年6月被展(zhan)示為東(dong)(dong)莞市中國古(gu)墓🅰(mu)葬(zang)守護標準。塔身七層(ceng)八面,磚(zhuan)木成分,塔高(gao)46.5米(mi),現(xian)(xian)今(jin)仍(reng)為東(dong)(dong)莞東(dong)(dong)南部(bu)最好且保(bao)留住中國古(gu)墓(mu)葬(zang)數(shu)量(liang)最多的這座古(gu)塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and𒊎 one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda o🤪f brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.